Ahoy all!

Jan. 11th, 2003 12:34 pm
lwoodbloo: (Default)
[personal profile] lwoodbloo
I have returned safely to Assstoria, and I am hapy to haev done so. While I liek home, it's not mine. Well, it is. But it's not, too.

Got in late last night cos the 'rents got in from Aruba late. So, I left at like 12. Then, I got in, chatted with manny, and Matt decided that he would start to put together the futon. This went on for a while, because I do not know how to give up when I'm so tired that I can see THREE futons I am putting together! For three is better than one, of course. Although, three futons would not fit in my living room. On a side note, is it true that futon means FUCK YOU in french? Could someone verify this? Thanks.

Later doods.

Date: 2003-01-11 01:25 pm (UTC)
From: (Anonymous)
I'm not sure if it means fuck you or not..but I sure do hope so *wink wink*

Date: 2003-01-11 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] violet-shade.livejournal.com
Em... as far as I know, futon means futon in French as well.

Date: 2003-01-11 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] elordais.livejournal.com
Not a clue on that. Though this is probably useless, I do know that it doesn't mean anything much in Spanish..

Re:

Date: 2003-01-11 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] lwoodbloo.livejournal.com
*laughs* Oh well.

I've already been propositioned about it. I hope that's a girl.

Sounds like Lots of Fun.

Date: 2003-01-11 10:47 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Don't know french at all, but I think it'd be fun with you. Line the 3 up and have a very large "play" area. Lay down some comfy sheets that can get messed up and bring out the chocolate syrup...OH YEAH BABY!

Fuck You

Date: 2003-01-12 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] niamh1.livejournal.com
Well it doesn't really mean that. I can see the joke though "fout tois" sort of means fuck you in French and, when said, sort of sounds like futon. If anyone is reading this who knows better and wants to correct me, please do. I not sure about the spelling or conjugation anymore. Apparently the verb baisser fits the bill more correctly in the current vernacular anyway. To those of you who took high school french like myself...I know baisser originally meant to kiss. Apparently, these things change. :)

Profile

lwoodbloo: (Default)
lwoodbloo

November 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728 2930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 15th, 2026 09:51 am
Powered by Dreamwidth Studios